1. 《腦筋急轉彎》:其他國家,花椰菜。 《腦筋急轉彎》:日本,青椒。 電影中主角萊莉跟普遍的小孩一樣,不喜歡吃花椰菜。但這卻不符合日本的文化,因為日本小孩普遍很愛吃蔬菜。所以,電影到了日本之後,花椰菜被換成了青椒。 2. 《腦筋急轉彎》:美國,冰上曲棍球。 《腦筋急轉彎》:其他國家,足球。 在美國,萊莉爸爸腦海中浮現出來的是美國很流行的冰上曲棍球。但到了別的國家,則換成了大家都比較熟悉的足球。 3. 《腦筋急轉彎》:萊莉兒時的幻想朋友小彬彬。 小彬彬在唸「Danger」(危險) 的時候,鼻子從左到右移動。但如果面對著從右寫到左的語言,他的鼻子則會從右到左移動。 4. 《怪獸大學》:美國,「當我的朋友」(Be my pal)。 《怪獸大學》:其他國家,笑臉。 在不是使用英語的國家中,英文被換成了笑臉。 5. 《怪獸大學》:美國,「LAME」。 《怪獸大學》:其他國家,笑臉。 大眼仔騎著幸運豬撞到藍道後,掉到眼睛上的蛋糕形成了「LAME」。由於意思很難翻譯,因此在其他國家的版本中,換成了笑臉。 6. 《怪獸大學》:美國,Scared Games (驚嚇遊戲)。 《怪獸大學》:其他國家,圖案。 7. 《天外奇蹟》:美國,Paradise Falls (仙境瀑布)。 《天外奇蹟》:其他國家,圖案。 8. 《玩具總動員2》:美國,美國國旗。 《玩具總動員2》:其他國家,地球儀。 除了背景不同之外,美國版本播放著美國國歌,而其他國家則播放別的背景音樂。 9. 《飛機總動員》:美國,加拿大飛機,羅謝爾 (Rochelle)。 《飛機總動員》:俄羅斯,Tanya。 […]
在TEEPR 趣味新聞閱讀更多最有趣的趣味新聞!